forked from WA-Catalog/es-419_tn
787 B
787 B
pero ellos fueron capturados sin usar arco
Esto puede expresarse en voz activa. Traducción Alterna: "pero el enemigo capturó a tus gobernantes sin siquiera llevar un arco" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
todos ellos fueron capturados juntos
Esto puede expresarse en voz activa. Traducción Alterna: "el enemigo los atrapó y capturó a todos juntos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Por lo tanto, yo dije
Aquí "yo" hace referencia a Iasías.
de la hija de mi pueblo
Aquí "hija" representa al pueblo y puede implicar el sentimiento de amor de Isaías hacia ellos. Traducción Alterna: "de mi pueblo a quien amo" o de mi pueblo" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])