es-419_tn/isa/12/03.md

1.0 KiB

Con alegría sacarás agua de los pozos de salvación

Isaías habla de que las personas son salvadas como si ellos obtuvieran la salvación de la manera en la que se saca agua de un pozo. Traducción Alterna: "te alegrarás cuando Él te salve, como la gente se alegra cuando sacan agua de una pozo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

invoquen Su nombre

Aquí "Su nombre" se refiere al SEÑOR. Invocarlo representa alabarlo o pedirle ayuda. Traducción Alterna: "alábenlo en voz alta" o "llaménlo para que los ayude" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

declaren Sus obras entre los pueblos,

El sustantivo "obras" puede ser expresado con la frase "que Él ha hecho". Traducción Alterna: "Cuéntenle a las personas sobre las cosas grandes que Él ha hecho" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

proclamen que Su nombre es exaltado

Aquí "Su nombre" se refiere al SEÑOR. Traducción Alterna: "proclamen que Él es exaltado" o "proclamen que Él es grande" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)