es-419_tn/isa/10/03.md

1.4 KiB

¿Qué ustedes harán en el día del juicio...lejos?

Isaías usa una pregunta para regañar a aquellos en Judá que lastiman a los pobres y los débiles. Traducción Alterna: "¡No serán capaces de hacer nada en el día del juicio...lejos! (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

día del juicio

"el día en el que el SEÑOR venga a juzgarlos" o "el día en el que el SEÑOR los castigue"

¿A quién correrán por ayuda, y dónde dejarán sus riqueza?

Isaías usa esta pregunta para regañar a aquellos en Judá que lastiman a los pobres y los débiles. Traducción Alterna: "¡No tendrán dónde correr por ayuda y ustedes no tendrán dónde esconder sus riquezas!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Nada queda

"No queda nada que ustedes puedan hacer" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

y ustedes se agachan entre prisioneros o caen entre los muertos

"y tus enemigos los llevarán como prisioneros o los matarán"

En todas estas cosas, Su enojo no disminuye

"Aunque todas estas cosas han sucedido, Él todavía está enojado" . Traducir como en 5:25.

Su mano aún está extendida

Isaías habla como si el SEÑOR fuera una persona que está por pegarle a otra persona con su puño. Esto es una metáfora para decir que el SEÑOR castiga a Israel. Traducción Alterna: "Él todavía estará listo para castigarlos" Traducir como en 5:25. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)