es-419_tn/hos/12/09.md

1.2 KiB
Raw Permalink Blame History

información general

El Señor está hablando a la gente de Israel.

Yo soy el SEÑOR su Dios desde la tierra de Egipto

Los posibles significados son 1) "Soy El Señor tu Dios, que trajo a tus antepasados de la tierra de Egipto" o 2) "He sido tu Dios desde que estuviste en la tierra de Egipto" o 3) "Me convertí en tu Dios cuando estabas en la tierra de Egipto "

Yo les haré volver a vivir en tiendas

Los posibles significados son 1) El Señor está amenazando con obligar al pueblo de Israel a abandonar sus hogares y hacer que vivan en tiendas de campaña. Por lo tanto, aquí "vivir en tiendas de campaña" representaría ser enviado al exilio, o 2) es una promesa de que después de su exilio la gente volverá a vivir en tiendas de campaña y El Señor se encargará de ellos como lo hizo cuando los israelitas salieron de Egipto . Así que, "vivir en tiendas de campaña" representaría un regreso a una situación ideal cuando El Señor se hizo cargo de su pueblo. (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Por las manos de los profetas

Aquí "mano" representa al que lleva a cabo una acción. Traducción Alterna: "A través de los profetas" (vea: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)