es-419_tn/heb/11/13.md

900 B

sin recibir las promesas

Esto habla de las promesas como si fueran objetos que una persona recibe. Traducción Alterna: "sin recibir lo que Dios le ha prometido" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

después de haberlas visto y saludado desde lejos

Los futuros eventos prometidos son hablados como si ellos fueran viajeros llegando desde muy lejano. Traducción Alterna: "Después de aprender lo que Dios hará en el futuro" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ellos admitieron

"ellos aprendieron" o "ellos aceptaron"

eran extranjeros y exhiliados en la tierra

Aquí "extranjeros" y "exhiliados" significa básicamente la misma cosa. Esto enfatiza que esta tierra no sería su casa verdadera. Ellos estaban esperando por su casa verdadera que Dios les haría. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

una patria

"Una ciudad donde ellos pertenezcan"