1.4 KiB
Así que tampoco el primer pacto fue establecido sin sangre
Esto puede ser dicho de manera activa y positiva. TA: "Así Dios estableció hasta el primer pacto con sangre" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
primer pacto
Traduzca como lo hizo en 8:6
sangre
La muerte de los animales sacrificados a Dios es mencionada como si no fuera nada, solo sangre. TA: "la muerte de los animales sacrificados a Dios" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
tomó la sangre de los carneros y de las cabras, con agua, lana roja, e hisopo, y roció ambos, el rollo y a todo el pueblo
El sacerdote sumergía el hisopo en la sangre y el agua y, entonces, sacudía el hisopo para que las gotas de sangre y agua cayeran en el rollo y en la gente. Rociar era una acción símbolica hecha por los sacerdotes en la cual ellos aplicaban los beneficios del pacto a la gente y los objetos. Aquí el rollo y la aceptabilidad de la gente eran renovados. (See: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)
hisopo
un arbusto leñoso con flores en el verano, usado en rociadas ceremoniales
LA SANGRE DEL PACTO
Aquí "sangre" se refiere a la muerte de animales sacrificados para llevar a cabo los requerimientos del pacto. TA: "la sangre que causa el efecto del pacto" (UDB) (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)