es-419_tn/heb/06/07.md

1.3 KiB

la tierra que bebe la lluvia

Se habla de la tierra de cultivo que se beneficia de la lluvia como si fuese una persona que bebió agua de lluvia. Traducción Alterna: "la tierra que absorbe la lluvia" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

da vida a las plantas

Se habla de la tierra de cultivo como si diera a luz a la cosecha. Traducción Alterna: "que produce plantas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

para quienes la tierra fue trabajada

Esto puede ser expresado en una forma activa. Traducción Alterna: "para aquellos por los que alguien preparó la tierra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

la tierra que recibe una bendición de Dios

La lluvia y cosechas son vistas como una prueba de que Dios ha ayudado a la tierra de cultivo. Se habla de la tierra de cultivo como si fuese una personas que puede recibir la bendición de Dios. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

una bendición de Dios

Aquí, "bendición" significa ayuda de Dios, no palabras habladas.

está cerca de una maldición

Esto habla de "maldición" como si fuese un lugar al cual una persona se puede acercar. Traducción Alterna: "está en peligro de que Dios lo maldiga" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Su fin es ser quemada

Dios causará que todo en ese campo se queme.