es-419_tn/gen/41/44.md

1.6 KiB

Yo soy el Faraón y a parte de ti

Faraón está enfatizando su autoridad. Traducción Alternativa: "Como Faraón, ordeno que aparte de ti"

a parte de ti, ningún hombre puede levantar su mano o su pie en toda la tierra de Egipto

Aquí, "mano" y "pie" representan las acciones de una persona. Traducción Alternativa: "ninguna persona en Egipto hará nada sin tu permiso" o "cada persona en Egipto debe pedir tu permiso antes de hacer cualquier cosa" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ningún hombre

Aquí "hombre" se refiere a cualquier persona en general, ya sea hombre o mujer. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Zafnat-panea

Los traductores pueden agregar la siguiente nota a pie de página: El nombre de Zafnat-panea significa "un revelador de secretos". (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Le dio a Asenat, la hija de Potífera sacerdote de On, como esposa

Los sacerdotes en Egipto eran la estirpe más alta y privilegiada. Este matrimonio significa el lugar de honor y privilegio de José. (Ver: traducir_simacción)

Le dio a Asenat

"Asenat" es el nombre de la mujer que el Faraón le dio a José como su esposa. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

hija de Potífera

"Potífera" es el padre de Asenat. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Sacerdote de on

En es una ciudad, también llamada Heliópolis, que era "la Ciudad del Sol" y el centro de adoración del dios sol Ra. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

José fue a toda la tierra de Egipto

José viajó por la tierra para supervisar los preparativos para la próxima sequía.