942 B
José fue traído a Egipto
Viajar a Egipto siempre se considera como "ir hacia abajo" en contraste con ir "hacia arriba" a la tierra prometida. Esto se puede afirmar en forma activa. Traducción Alterna: "Los ismaelitas habían llevado a José a Egipto" (ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
El Señor estaba con José
Esto significa que el Señor ayudó a José y siempre estuvo con él. Traducción Alterna: "El Señor guió a José y lo ayudó" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Él vivió en la casa
Aquí el autor habla de trabajar en la casa del maestro como si estuviera viviendo en la casa del maestro. Sólo a los servidores más confiables se les permitía trabajar en la casa de su amo. Traducción Alterna: "trabajó en la casa" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
su señor egipcio.
José era ahora el esclavo de Potifar.