es-419_tn/gen/34/24.md

1.0 KiB

Todo hombre fue circuncidado

Esto se puede afirmar en forma activa. TA: "Así que Hamor y Siquem hicieron que alguien circuncidara a todos los hombres" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Al tercer día

"tercer" es el número ordinal de tres. Se puede establecer sin el número ordinal. AT: "Después de dos días" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal)

cuando estaban muy adoloridos

"Cuando los hombres de la ciudad seguían sufriendo".

cada uno tomó su espada

"tomaron sus espadas"

fueron a la desprevenida ciudad

Aquí "ciudad" significa la gente. TA: "atacaron a la gente de la ciudad" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

desprevenida ciudad, y mataron a todos los hombres.

Esto puede traducirse como una nueva oración. "desprevenida ciudad. Simeon y Levi mataron a todos los hombres de la ciudad"

con el filo de la espada

Aquí "borde" representa la hoja de la espada. TA: "con la hoja de sus espadas" o "con sus espadas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)