es-419_tn/gen/34/11.md

928 B

Siquem le dijo a su padre

"Siquem le dijo al padre de Dina, Jacob"

Déjenme encontrar favor en sus ojos, y lo que sea que me digan se los daré

Aquí "ojos" representa los pensamientos u opiniones de una persona. TA: "Si me aprueban, les daré lo que pidan" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

novia un precio

En algunas culturas, es costumbre que un hombre dé dinero, bienes, ganado y otros regalos a la familia de la novia en el momento del matrimonio.

Los hijos de Jacob respondieron a Siquem con engaño

El sustantivo abstracto "engaño" se puede expresar como el verbo "mentir". TA: "Pero los hijos de Jacob mintieron a Siquem y Hamor cuando les respondieron" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Siquem había deshonrado a Dina

Esto significa que Siquem había deshonrado y desgraciado a Dina al obligarla a dormir con él. Vea cómo se tradujo "profanado" en el 34: 4.