forked from WA-Catalog/es-419_tn
928 B
928 B
Siquem le dijo a su padre
"Siquem le dijo al padre de Dina, Jacob"
Déjenme encontrar favor en sus ojos, y lo que sea que me digan se los daré
Aquí "ojos" representa los pensamientos u opiniones de una persona. TA: "Si me aprueban, les daré lo que pidan" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
novia un precio
En algunas culturas, es costumbre que un hombre dé dinero, bienes, ganado y otros regalos a la familia de la novia en el momento del matrimonio.
Los hijos de Jacob respondieron a Siquem con engaño
El sustantivo abstracto "engaño" se puede expresar como el verbo "mentir". TA: "Pero los hijos de Jacob mintieron a Siquem y Hamor cuando les respondieron" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Siquem había deshonrado a Dina
Esto significa que Siquem había deshonrado y desgraciado a Dina al obligarla a dormir con él. Vea cómo se tradujo "profanado" en el 34: 4.