es-419_tn/gen/27/28.md

986 B

Información General

Esta es la bendición de Isaac. Él pensó que estaba hablando con Esaú, pero él estaba hablando con Jacob.

Te dé

Aquí "te" es singular y se refiere a Jacob. Pero la bendición también se aplicaría a los descendientes de Jacob. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

rocío del cielo

El rocío, son gotas de agua que se forman en las plantas durante la noche. Esto se puede hacer explícito en la traducción. TA: "niebla nocturna del cielo para regar tus cultivos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

grosura de la tierra

Hablar de tierra fértil es como si la tierra fuera gorda o rica. TA: "buen suelo para producir cultivos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

abundantes granos y vino nuevo.

Si "grano" y "vino" son desconocidos, esto se puede decir de manera más general. TA: "abundantes comidas y bebidas" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)