es-419_tn/gen/25/17.md

1.1 KiB

Estos son los años de la vida de Ismael: 137 años

"Isamel vivió 137 años" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Respiró su último aliento y murió

Los términos "dio su último aliento" y "murió" significan básicamente lo mismo. TA: "murió" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

fue llevado con su gente

Esto significa que después de la muerte de Ismael, su alma fue al mismo lugar que sus parientes que murieron antes que él. Esto se puede escribir en forma activa. TA: "se unió a los miembros de su familia que ya habían muerto" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Ellos vivieron

"Sus descendientes se establecieron" (UDB)

desde Havila hasta Shur

"entre Havila y Shur"

Havila

Havila se encontraba en algún lugar del desierto de Arabia. Vea cómo tradujo esto en 2:11. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

como yendo hacia

"en la dirección de"

Ellos vivieron en hostilidad unos con otros

Los posibles significados son 1) "no vivieron en paz juntos" (UDB), o 2) "vivieron lejos de sus otros parientes".