1.0 KiB
La primogénita
"La primera hija de Lot" o "La hija mayor" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
la más joven
"la hija menor" o "su hermana menor" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)
de acuerdo a la manera de todo el mundo
Aquí "el mundo" representa a la gente. TA: "como lo hace la gente en todas partes" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
tome vino
Se puede hacer explícito que su objetivo era emborracharlo. TA: "beber vino hasta que se emborrache" (UDB) o "emborracharse con vino" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
así nosotras podamos extender la línea de nuestro padre
Esto habla de dar a los descendientes de Lot como si su familia fuera una línea que están haciendo más larga. TA: "para que podamos tener hijos que serán los descendientes de nuestro padre" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
él no supo cuando ella se acostó, ni tampoco cuando ella se levantó
"él no sabía nada al respecto" o "no sabía que ella se había acostado con él"