es-419_tn/gen/18/16.md

1.8 KiB

para despedirlos

"enviarlos en su camino" o "decirles 'Adiós' (UDB). Era educado ir a cierta distancia con los invitados cuando se iban.

¿Debo Yo esconder de Abraham lo que yo estoy a punto de hacer ... él?

Dios usó esta pregunta retórica para decir que iba a hablar con Abraham sobre algo muy importante y que era mejor para él hacerlo. TA: "No debería y no le ocultaré a Abraham lo que voy a hacer ... él". o "Debería y le diré a Abraham lo que voy a hacer ... él" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿Debo Yo ... hacer, ya que ... él?

"No debería ... hacer. Esto es porque ... él"

todas las naciones de la tierra serán bendecidas en él

Esto se puede escribir en forma activa. TA: "Bendeciré a todas las naciones de la tierra a través de Abraham" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

serán bendecidas en él

"serán bendecidas por causa de Abraham" o "serán bendecidas porque he bendecido a Abraham". Para traducir "en él" vea como tradujo "por medio de ti" en el 12:1.

para que él instruya

"que él dirigirá" o "para que él ordene"

a mantener el camino del SEÑOR ... el SEÑOR pueda traer ... Él ha dicho

El SEÑOR está hablando sobre sí mismo como si el fuera otra persona. TA: "para obedecer lo que Yo, El SEÑOR, requiero ... Yo, El SEÑOR, pueda traer ... Yo he dicho"

a mantener el camino del SEÑOR

"para obedecer los mandamientos de El SEÑOR"

a hacer virtud y justicia

"al hacer virtud y justicia". Esto diche cómo manetener el cammino de El SEÑOR.

para que así el SEÑOR pueda traer sobre Abraham lo que Él le ha dicho a él

"para que El SEÑOR pueda bendecir a Abraham tal como dijo que lo haría". Esto se refiere a la promesa del pacto de bendecir a Abraham y convertirlo en una gran nación.