es-419_tn/gen/07/23.md

788 B

Así que toda cosa viviente ... fue aniquilada

Si es necesario, esto se puede escribir en forma activa. TA: "Así que todo ser viviente ... pereció" o "Así el diluvio destruyó completamente a cada ser viviente" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Todas fueron destruidas

Esto se puede escribir en forma activa. TA: "Dios destruyó a todos ellos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

de la tierra

"así que ya no estaban en la tierra"

y los que estaban con él

"Y las personas y animales que estuban con él".

quedaron

"permanecieron" o "vivieron" o "permanecieron vivos" (UDB)

Las aguas dominaron la tierra

"Las aguas profundas cubrieron toda la tierra" o "Las aguas permanecieron en completa inundación en la tierra" (UDB)