es-419_tn/gen/06/13.md

1.7 KiB

toda carne

Traduzca estas palabras como en el 6:11

la tierra está llena de violencia por causa de ellos

"la gente en toda la tierra es violenta"

Yo los voy a destruir con la tierra

"Los destruiré a ambos, ellos y la tierra" o "Destruiré a ellos cuando destruya la tierra"

un arca

Esto se refiere a una caja muy grande que podría flotar en el agua incluso en una tormenta muy fuerte. "Un bote grande" o "un barco" o "una barcaza"

madera de ciprés

La gente no sabe exactamente qué tipo de árbol era este. "Madera utilizada para la construcción de barcos" o "buena madera".

cúbrelas con brea

"esparce brea sobre el" o "pinta alquitrán en él". La razón para hacer esto se puede hacer explícita: "para hacerla impermeable" (UDB). (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

brea

Este es un líquido espeso, pegajoso o aceitoso que las personas colocan en el exterior de un bote para evitar que el agua pase por las brechas en la madera hacia el bote.

metros cúbicos

Un codo era una unidad de medida, un poco menos que medio metro de largo. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

300 metros cúbicos

"138 metros." Usted puede usar las unidades de medición hebreas de la ULB o las unidades métricas de la UDB o las unidades de su propia cultura si sabe cómo se comparan con las unidades métricas. También puede escribir una nota al pie que diga: "Trescientos codos son unos 138 metros". (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

cincuenta metros cúbicos

"veintitrés metros" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)

treinta metros cúbicos

"catorce metros" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-bdistance)