es-419_tn/gal/05/01.md

921 B

Oración de enlace:

Pablo aplica la alegoría al recordarle a los creyentes que usen su libertad en Cristo porque toda la ley está cumplida al amar al prójimo como a nosotros mismos.

Para libertad

La traducción necesita enfatizar "libertad" en contraste con la esclavitud hablada en los versos anteriores.

Para libertad es que Cristo nos ha liberado.

Traducción Alterna: "Es para que podamos ser libres que Cristo nos ha liberado".

mantente firme

Mantenerse firme aquí representa estar determinado (decidido) a no cambiar. Traducción Alterna: "no entres en argumentos (en discusión) con gente que enseñe otra cosa (alguna otra cosa), o "decide mantenerte firme".

si se dejan circuncidar

Pablo está usando la circuncisión como una figura literaria (metonimia) para el judaísmo. Traducción Alterna: "si ustedes regresan a la religión judía" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)