es-419_tn/gal/03/19.md

1.3 KiB

Oración de enlace:

Pablo le dice a los creyentes en Galacia porqué Dios dio la ley.

¿Por qué entonces fue dada la ley?

Pablo usa una pregunta retórica para introducir el próximo tema que él quiere discutir. También puede ser traducida como una oración. Traducción Alterna: " Te diré cuál es el propósito de la ley", o Déjame decirte por qué Dios nos dio la ley"

Fue añadida

Esto se puede decir de forma activa. Traducción Alterna: "Dios la añadió", o "Dios añadió la ley" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

La ley fue puesta a la fuerza a tráves de los ángeles por la mano del mediador

Esto se puede decir en forma activa. Traducción Alterna: "Dios hizo (emitió) la ley con ayuda de los ángeles, y el mediador la puso a la fuerza. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

un mediador

"un representante"

Ahora, un mediador implica más de una persona, pero Dios es uno

Dios dio su promesa a Abraham sin un mediador, pero Él le dio la ley a Moisés a través de un mediador. Como resultado, los lectores de Pablo pensaban que la ley de alguna manera dejó sin efecto la promesa. Traducción Alterna: Pablo está diciendo lo que sus lectores podrían haber pensado aquí, y él les responderá en los versos que siguen.