forked from WA-Catalog/es-419_tn
622 B
622 B
no estaban siguendo la verdad del evangelio
"ellos no estaban viviendo como los que creen en el evangelio", o "ellos estaban viviendo como si no creyeran en el evangelio"
¿Cómo puedes tú forzar a los gentiles a vivir como judíos?
Esta pregunta es retórica y es una reprensión (regaño/reproche) y puede traducirse como una declaración. Traducción Alterna: "tu estás equivocado al forzar a los gentiles a vivir como judíos". (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])
forzar
Posibles significados son: 1) forzar usando palabras, o 2) persuadiendo (UDB)