es-419_tn/gal/02/13.md

622 B

no estaban siguendo la verdad del evangelio

"ellos no estaban viviendo como los que creen en el evangelio", o "ellos estaban viviendo como si no creyeran en el evangelio"

¿Cómo puedes tú forzar a los gentiles a vivir como judíos?

Esta pregunta es retórica y es una reprensión (regaño/reproche) y puede traducirse como una declaración. Traducción Alterna: "tu estás equivocado al forzar a los gentiles a vivir como judíos". (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-you]])

forzar

Posibles significados son: 1) forzar usando palabras, o 2) persuadiendo (UDB)