es-419_tn/gal/02/11.md

929 B

me resistí a él en su cara

La frase "en su cara" es una figura literaria (metonimia) que puede significar "donde él podía verme y oírme". Traducción Alterna: "yo lo confronté en persona", o "yo desafié sus acciones en persona" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Antes

En relación al tiempo.

él se detuvo

"él se detuvo de comer con ellos"

en temor de estos hombres

"Él tuvo temor de que estos hombres, quienes requerían (demandaban) la circuncisión, juzgaran que él estaba haciendo algo mal", o "Él tuvo temor de que estos hombres, quienes requerían la circuncisión, lo culparían por hacer algo mal" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

estos que requieren la circuncisión

Los judíos que se volvieron cristianos, demandaban a aquellos que creían en Cristo vivir de acuerdo a las costumbres judías.

se mantuvo lejos de

"se mantuvo alejado de", o "evitado"