es-419_tn/ezr/06/03.md

1.5 KiB

Información general:

Aquí comienza el registro del comando del rey Ciro que los Judíos reconstruyan el templo de Dios en Jerusalem.

En el primer año del Rey Ciro

Esto puede ser expresado claramente que es el primer año de su reinado. Traducción alterna: ''En el año uno del reinado del Rey Ciro'' (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] y [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])

Que se reconstruya la casa

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Dejen que los Judíos reconstruyan la casa'' o '' Los judíos deben reconstruir la casa'' (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

sesenta codos

''60 codos''. Esto puede ser convertido a una medida moderna. Traducción alterna: ''veintisiete metros

con tres hileras de piedras grandes y una hilera de madera nueva

Los posibles significados son 1) esto describe como construir los fundamentos. Traducción alterna: ''Construir en tres hileras de piedras grandes cubiertas con una hilera de madera nueva'' o 2)Esto describe como construir las paredes. Traducción alterna: ''Construir las paredes con tres hileras de piedras grandes alternando con una hilera de madera nueva''

que el costo sea pagado por la casa del rey

La frase ''la casa del rey'' representa la riqueza del rey Ciro en el tesoro real. Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción alterna: ''Yo lo pagaré con el dinero del tesoro real'' (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])