es-419_tn/ezk/32/24.md

1.7 KiB

-Información General:

el SEÑOR continua hablándole a Ezequiel sobre las naciones en el Seol.

Elam está aquí:

aquí "Elam" hace referencia al pueblo de ese país. Traducción Alterna: "el pueblo de Elam también están allí en el Seol" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sus sirvientes:

algunos significados posibles son 1) su pueblo abundante o 2) su ejército.

Sus tumbas la rodean:

vea cómo tradujo "sus tumbas la rodean" en 32:22.

Todos aquellos fueron asesinados:

Traducción Alterna: "sus enemigos los asesinaron a todos".

Aquellos que cayeron por la espalda:

"quienes cayeron por la espada" en 32:22.

Quienes cayeron sin circuncidarse:

"quienes no habían sido circuncidados cuando cayeron".

A las partes más profundas de la tierra:

"a lugares muy en lo profundo del suelo" o "a la tierra muy por debajo del suelo". Vea cómo tradujo "en los reinos más profundos de la tierra" en 26:19.

Quienes traían sus temores en la tierra de los vivientes:

vea cómo tradujo "trajeron terror a la tierra de los vivientes" en 32:22.

Quienes ahora cargan ellos mismos su propia vergüenza:

"quienes se sienten avergonzados" o "quienes ahora están deshonrados".

Dispusieron un saco de dormir para Elam y todos sus sirvientes:

"le dieron cama a Elam y todos sus sirvientes".

En medio de los asesinados:

"con todas las otras personas que habían sido asesinadas".

Todos aquellos son incircuncisos:

"los egipcios detestaban a quienens no estaban circuncidados". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Elam está entre todos aquellos que fueron asesinados:

esto es muy similar a la primera parte del versículo. Traducción Alterna: "los muertos le dieron a Elam un lugar para acostarse entre ellos".