forked from WA-Catalog/es-419_tn
1.0 KiB
1.0 KiB
Información General:
el SEÑOR continua hablándole a Ezequiel.
Pregúntales:
"pregúntale a Egipto y su ejército".
Vayan abajo:
está implícito que bajan al Seol. Traducción Alterna: "baja al Seol". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Ellos:
Egipto y su ejército.
Caerán:
"morirán" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Que fueron asesinados por la espada
Traducción Alterna: "a quienes los enemigos mataron con espadas" o "quienes murieron en batalla" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])
Egipto es entregado a la espada:
Traducción Alterna: "los enemigos atacarán a Egipto".
Sus enemigos la tomarán a ella y a sus sirvientes:
"sus enemigos arrastrarán a Egipto y a sus sirvientes".
Sus sirvientes:
algunos significados posibles son 1) el pueblo de Egipto o 2) los ejércitos de Egipto.
Acerca de Egipto y sus aliados:
Traducción Alterna: "sobre los egipcios y aquellos que se unen a ellos".