es-419_tn/ezk/08/01.md

916 B

Información General:

Ezequiel cuenta sobre otra visión que tuvo.

Entonces sucedió:

esta frase se utiliza para marcar el comienzo de una nueva parte de la historia. Si tu idioma tiene una manera de hacer esto, puedes considerar utilizarla aquí.

-En el sexto año:

Traducción Alterna: "en el sexto año del exilio del Rey Joaquín" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/translate-ordinal]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

La mano del Señor Dios otra vez vino sobre mí:

esto debe ser traducido literalmente, porque Ezequiel más tarde ve algo como una mano. Otros pueden elegir considerar la mano como una metáfora de la presencia o el poder del SEÑOR. (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor).

El Señor Dios:

tradúcelo como en 2:4

Cayó sobre:

tomó posesión de.

Metal ardiente:

cuandoel metal está muy caliente, brilla con una luz amarilla o naranja.