forked from WA-Catalog/es-419_tn
787 B
787 B
Información General:
el SEÑOR continua hablándole al pueblo de Israel y Judá.
El Señor Dios:
tradúcelo como en 2:4
Porque tú eres más rebelde que:
"porque eres más pecadora que" o "porque eres más revoltosa que".
Que te rodean:
"que están a tu alrededor".
No han andado en mis estatutos:
andar es una metáfora para la manera en que una persona vive. Traducción Alterna: "no han vivido de acuerdo a mis estatutos" o "no han obedecido mis estatutos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
O actuado de acuerdo con mis decretos:
"u obedecido mis decretos"
¡Mira!:
"¡Escucha!" o "¡Presta atención a lo que estoy por decirte!"
Voy a ejecutar mis jucios en medio de tí:
"Voy a juzgarte en varios asuntos" o "Voy a castigarte" (UDB).