forked from WA-Catalog/es-419_tn
820 B
820 B
Si ahora he encontrado favor en tu vista
Ser amable con alguien se habla de encontrar un favor ante sus ojos. Ver cómo tradujo esto en 33:12. Traducción alterna: "Ahora si está satisfecho conmigo" o "Ahora si me aprueba" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Nuestra iniquidad y nuestro pecado
Las palabras "iniquidad" y "pecado" significan básicamente lo mismo y se combinan para enfatizar. Traducción alterna: "todos nuestros pecados" (ver: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Tómanos como tu herencia.
Se habla de algo que alguien posee para siempre como si fuera algo que había heredado. Traducción alterna: "tómanos como las personas que posees para siempre" o "acéptanos como las personas que te pertenecen para siempre" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)