forked from WA-Catalog/es-419_tn
625 B
625 B
Israel estaba ganando ... Amalec comenzaba a ganar
Las palabras "Israel" y "Amalec" representan a los combatientes de esos grupos. TA: "los combatientes israelitas estaban ganando ... los combatientes amalecitas comenzarían a ganar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
las manos de Moisés se ponían pesadas
El autor escribe que los brazos de Moisés se cansaron como si sus manos se pusieran pesadas. TA: "los brazos se cansaron" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Con la espada.
La espada representa la batalla. TA: "en batalla" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)