forked from WA-Catalog/es-419_tn
869 B
869 B
El salió
"Moisés salió"
observó
La palabra "observó" muestra que Moisés estaba sorprendido por lo que vio. Puede usar una palabra en su idioma que le dará este significado.
a aquel que estaba equivocado
Esta era una forma habitual de decir "el que comenzó la pelea". TA: "el culpable de comenzar la pelea" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
¿Quién te hizo líder y juez sobre nosotros?
El hombre usó esta pregunta para reprender a Moisés por intervenir en la lucha. TA: "¡No eres nuestro líder y no tienes derecho a juzgarnos!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
¿Estás planificando matarme como mataste al egipcio?
El hombre utilizó una pregunta aquí para ser sarcástico. TA: "Sabemos que mataste a un egipcio ayer. ¡Es mejor que no me mates!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)