es-419_tn/eph/03/03.md

941 B

de acuerdo a la revelación que se me dió a conocer

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "que Dios me reveló" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

yo escribí brevemente en otra carta

Pablo se está refiriendo a otra carta que él había escrito a esa gente.

En otras generaciones esta verdad no fue dada a conocer a los hijos de hombres

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Dios no ha hecho saber estas cosas a la gente en el pasado"(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pero ahora ha sido revelada por el Espíritu

Esto puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "Pero ahora el Espíritu lo ha revelado" o "Pero ahora el Espíritu lo ha hecho saber" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

sus consagrados apóstoles y profetas.

"los apóstoles y profetas a quienes Dios ha separado para el servicio"