es-419_tn/deu/33/24.md

1.1 KiB

Información General

Moisés continúa bendiciendo a las tribus de Israel; las bendiciones son poemas cortos (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Moje su pie en aceite de oliva

Aceite de oliva era usado para la comida y para la piel de la cara y armas. Los pies eran muy sucios, así que poner los pies en aceite de oliva era como arruinar el aceite invaluable. El completo significado de esta declaración puede hacerse claro. Traducción Alterna:" Tiene tanto aceite de oliva que él puede permitirse gastar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit )

Las barras de tu ciudad ... tus días ... tu seguridad

Moisés habla a la tribu de Aser como si ellos fueran un hombre. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Que las barras de tu ciudad sean hierro y bronce

Las ciudades tienen grandes barras que atraviesan sus puertas para mantener a sus enemigos afuera. El completo significado de esta declaración puede hacerse clara. Traducción Alterna: "Que seas libre de los ataques de tus enemigos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)