es-419_tn/deu/31/04.md

945 B

Información General

Moisés continúa hablando a los Israelitas

ÉL hizo con Sehón y Og, reyes de los Amorreos

Aquí "Sehón" y "Og" se refiere a dos reyes de los amorreos y sus armadas. Traduzca estos nombres como en 1:3. Traducción Alterna: "Lo hizo para Sehón y Og, los reyes de los Amorreos, y para sus armadas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche )

Sean fuertes y valientes

"Sean fuertes y corajudos"

No teman, y no tegas temor de ellos

"No les tengan temor en absoluto"

EL SEÑOR tu Dios... Con ustedes ... no les fallará ni los abandonará

Moisés habla a los Israelitas como si ellos fueran un hombre.(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ÉL no les fallará ni los abandonará

Esto puede ser tratado como litotes y traducidos positivamente. Traducción Alterna: "ÉL siempre cumplirá su promesa a ustedes y siempre estará con ustedes"(Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)