es-419_tn/deu/28/65.md

840 B

Información General

Moisés habla a los israelitas como si ellos fueran un hombre (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

No habrá reposo para la planta de sus pies

Aquí la frase "planta de sus pies" se refiere a toda la persona. Traducción Alterna: "Tendrás que vagar continuamente porque no tendrás un hogar permanente donde puedas descansar" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche )

EL SEÑOR les dará allí un corazón tembloroso, ojos que fallan, y un alma que llora

Este es un modismo. Traduccion Alterna: "EL SEÑOR causará que tengas miedo, sin esperanza, y triste" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Su vida colgará en duda ante ustedes

Esta es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "No sabrás si vivirás o morirás" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom )