es-419_tn/deu/23/05.md

1016 B

Información General

Moisés habla a los israelitas como si ellos fueran un hombre. (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-you)

no escuchó

Esto es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "No prestó atención" (Biblia Dinámica Desbloqueada) (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Cambió la maldición en bendición

"Te ha bendecido y no te maldijo"

Nunca puedes buscar la paz o prosperidad de ellos

Posibles significados: 1)"Nunca debes hacer un tratado de paz con los amonitas y los moabitas". o 2)"Tú no debes hacer cualquier cosa que cause que a estos dos grupos personas les vaya bien

Durante todos tus días

Esto es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "Mientras seas una nación". (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)