es-419_tn/deu/17/16.md

1.1 KiB

Porque EL SEÑOR te ha dicho: "Tú no debes desde ahora para siempre regresar por ese camino otra vez.'

Esta es una cita que tiene dentro una cita. Una cita directa puede ser declarada como una cita indirecta. Traducción Alterna: "Porque el SEÑOR te ha dicho que nunca deberías de retornar a Egipto de vuelta" (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] Y file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])

Para que su corazón no se aleje

Aquí "corazón" se refiere a toda la persona. Un rey israelita que se casa con una extranjera y empieza a adorar a sus dioses falsos se menciona como que su corazón fue alejado del SEÑOR. Traducción Alterna: "Para que no le causen alejarse del SEÑOR y comiencen a adorar a dioses falsos" (VER: file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] Y file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])