1.7 KiB
Información General
Moisés continúa hablando a la gente de Israel
Algunos compañeros malvados han salido de entre ustedes
La frase "de entre ustedes" significa que estos hombres malvados eran israelitas que vivieron en sus comunidades.
Han llevado lejos a los habitantes de sus ciuddes y dicen: ´Vamos y adoremos a otros dioses que ustedes no conocen´
Esto puede ser traducido como una cita indirecta. Traducción Alterna: "Han persuadido a aquellos que viven en su ciudad para ir y adorar a otros dioses que ellos no conocían. (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-quotations)
Han llevado lejos los habitantes de sus ciudades
Una persona que causa a alguien que se aparte de obedecer al SEÑOR se menciona como si la persona ha causado que la otra persona haya dado la vuelta y dejado al SEÑOR. (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
Examinarás la evidencia, harás búsqueda, y la investigarás cuidadosamente
Todas estas frases significan básicamente la misma cosa. Moisés está enfatizando que ellos deben cuidadosamente encontrar qué pasó realmente en la ciuddad. (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
que cosa tan abominable se ha hecho entre ustedes
Esto puede ser declarado en forma activa. Traducción Alterna: "Que las personas de la ciudad hicieron tantas cosas terribles". (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)