es-419_tn/deu/12/12.md

1.1 KiB

Información General:

Moisés continúa hablando a la gente de Israel.

Se regocijarán ante EL SEÑOR

"Se regocijarán en la presencia de EL SEÑOR"

Los levitas que están entre tus portones

Aquí "portones" es una referencia a la misma ciudad. Traducción Alterna: "Los levitas que vivían dentro de su ciudad" o "Los levitas viviendo con ustedes". (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

porque él no tiene porción o herencia entre ustedes

El hecho de que EL SEÑOR no le daría nada de la tierra a los levitas se menciona como si un padre no estuviera dándoles una herencia. (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Él no tiene porción

Aquí "él" se refiere a Leví. Leví representa a todos sus descendientes. Traducción Alterna: "Ellos no tienen porción"(VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)