es-419_tn/deu/12/03.md

812 B

Información General

Moisés sigue hablando a la gente de Israel

Y tú romperás sus altares

"Debes destrozar los altares de esas naciones" o "Debes destruir los altares de esas naciones"

Harás pedazos

"Romper en pedazos" O "romper"

destruirás sus nombres

Aquí "sus nombres" representa "la memoria de ellos". Traducción Alterna: "Destrúyelos tan completamente que nadie los recordará" o "Destruye cuaquier cosa que represente a estos dioses falsos". (VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ese lugar

Esto se refiere a cada lugar donde las naciones adoraban a sus dioses.

No adorarás a EL SEÑOR tu Dios de esa manera

"No deberías adorar al SEÑOR tu Dios como esas naciones adoran a sus dioses"