es-419_tn/deu/09/17.md

750 B

Información General:

Moisés continúa recordándole a la gente de Israel acerca de lo que sucedió en el pasado.

las rompí delante de sus ojos

Aquí "delante de sus ojos" es una figura literaria (sinécdoque) para referirse a la gente de Israel. Traducción Alterna: "Las rompí justo enfrente de ustedes" o " las rompí donde podían verlas" (Ve:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

me recosté boca abajo en el suelo

"me recosté con mi cara en el suelo". Esta es una forma de mostrar que El SEÑOR era grande y que Moisés no lo era.

Caurenta días y cuarenta noches

"40 días y 40 noches"(Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers )