es-419_tn/deu/01/12.md

938 B

Informacion General:

Moises continúa hablando al pueblo de Israel.

Pero, ¿cómo puedo yo solo llevar sus cargas, sus aflicciones y sus disputas?

Moisés usa una pregunta para enfatizar que él no puede resolver todos los problemas de ellos por sí mismo. Esta pregunta retórica se puede traducir como una declaración. Traducción Alterna: "No puedo llevar sus cargas, sus aflicciones y sus disputas por mí mismo". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

llevar sus cargas, sus aflicciones

Moisés habla como si los problemas y las quejas de la gente que él necesitaba atender fueran objetos físicos pesados que había estado cargando. Traducción Alterna: "cuiden de sus problemas, sus quejas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sus disputas

"sus argumentos" o " sus desacuerdos"

hombres de buena reputación de cada tribu

"Hombres de cada tribu a quienes el pueblo de Israel respeta"