es-419_tn/dan/05/01.md

862 B

Belsasar

Este es el hijo de Nabucodonosor quién se hizo rey después de su padre (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names).

para mil

"para 1,000" (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

bebió vino frente a

"él tomo vino en presencia de"

los contenedores hechos de oro o plata

Eso puede ser expresado en forma activa. Traducción Alterna: "los contenedores de oro o plata que los israelitas hicieron" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

contenedores

Estos eran tazas y otros artículos que eran lo suficiente pequeños para una persona agarrárlos y tomar de el.

Nabucodonosor su padre, había sacado

Esta frase esta usando el nombre de Nabucodonosor para referirse al ejército del rey. "el ejército de Nabucodonozor su padre había sacado" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)