forked from WA-Catalog/es-419_tn
928 B
928 B
mira
"Escucha" o "Presta atención a lo que estoy a punto de decirte"
la casa grande será reducida a pedazos, y la pequeña a pedacitos
Estas dos frases comparten significados similares. El contraste entre la "casa grande" y la "casa pequeña" implica que se refiere a todas las casas. Significados posibles: 1) El Señor ordenará a otros que destruyan cada casa o 2) El Señor mismo destruirá casa casa sólo dando la orden. (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-merism]])
la casa grande será reducida a pedazos
Traducción Alterna: "el enemigo destrozará la casa grande a pedazos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a pedazos... a pedacitos
Puede usar la misma palabra para ambas frases
la casa pequeña a pedacitos
Traducción Alterna: "la casa pequeña será destrozada en pedacitos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)