es-419_tn/act/26/27.md

967 B

¿Tu le crees a los profetas, Rey Agripa?

Pablo hace esta pregunta para recordarle Agripa que Agripa ya cree lo que los profetas dijeron acerca de Jesús. Esto puede ser expresado como un argumento. Traducción Alterna: "Usted ya cree lo que los profetas judíos dijeron, rey Agripa." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿En corto tiempo me persuadirás y convertirás en un cristiano?

Agripa hace esta pregunta para mostrarle a Pablo que él no puede convencerlo tan fácilmente sin más pruebas. Eso puede ser expresado como un argumento. Traducción Alterna: "Ciertamente, ¡no creas que puedes convencerme tan fácilmente de creer en Jesús!" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ero sin estás cadenas de prision

Aquí "cadenas de prisión" se refiere a "ser un prisionero". Traducción Alterna: "pero, por supuesto, yo no quiero que usted sea un prisionero como yo lo soy" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)