1.5 KiB
Oración de Enlace
Festo había traído a Pablo ante el rey Agripa. En el versículo 2, Pablo le expone su defensa al rey Agripa.
Agripa
Agripa era el actual tey en Palestina, aunque solo gobernaba algunos territorios. Ver cómo se tradujo esto en 25:13.
extendiendo su mano
"haciendo un gesto con su mano hacia la multitud para atraer su atención"
hizo su defensa
El nombre abtracto "defensa" puede ser expresado como un verbo. Traducción Alterna: "comenzó a defenderse en contra de aquellos que estaban acusándolo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Yo me considero alegre
Pablo estaba feliz porque él consideraba su aparición ante Agripa como una oportunidad para hablar del evangelio.
hacer mi caso
Esta frase significa describir la situación de uno para que aquellos en la corte puedan discutir y hacer una decisión del caso. Traducción Alterna: "defenderme"
contra todas las acusacionces de los Judios
El nombre abstsracto "acusaciones" pueden ser expresadas como el verbo "acusar". Traducción Alterna: "en contra de todos los judíos que me están acusando" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
los judíos
Esto no se refiere a todos los judíos. Traducción Alterna: "los líderes judíos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
y preguntas
Se puede hacer explícito a qué tipo de preguntas se refiere. Traducción Alterna: "y preguntas acerca de asuntos religiosos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)