es-419_tn/act/24/17.md

944 B

Ahora

Esta palabra marca un cambio en el argumento de Pablo. Aquí, él explica la situación en Jerusalén cuando algunos de los judíos lo arrestaron.

después de muchos años

"después de muchos años lejos de Jerusalén"

yo vine a traer ayuda a mi nación y regalos de dinero

Aquí, "yo vine" puede ser traducido como "yo fui". Traducción Alterna: "Yo fui a ayudar a mi pueblo llevándoles dinero como regalo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-go)

en una ceremonia de purificación en el templo

"en el templo después de yo haber terminado una ceremonia para purificarme"

no con una multitud o en un alboroto

Esto puede ser expresado como una nueva oración aparte. Traducción Alterna: "yo no había reunido una multitud ni estaba tratando de comenzar una revuelta" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Estos hombres

"Los judíos de Asia"

si ellos tienen algo

"si ellos tienen algo que decir"