es-419_tn/act/19/38.md

1.6 KiB

Oración de Enlace:

El secretario del pueblo termina de hablar a la multitud.

Así que

Esta palabra marca una oración que esta dicha debido a lo dicho anteriormente. El secretario del pueblo había dicho en 19:35 que Gayo y Aristarco no eran ladrones ni blasfemadores.

tienen una acusación encontra de alguno

La palabra "acusación"puede ser declarada como el verbo "acusar". Traducción Alterna: "quiere acusar a alguien" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

proconsules

"representativos." Esto se refiere a los representantes de los governadores romanos quienes hacían decisiones en corte. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown|Translate Unknowns)

Deja que se acusen unos a otros

Esto no significa que Demetrio y aquellos que estaban con el se acusarían unos a otros. Significa esto es un lugar donde la gente en general pueden hablar su acusación. Traducción Alterna: "Allí la gente pueden acusarse unos a otros"

Pero si buscan cualquier cosa de otros asuntos

"Pero si ustedes tienen otros asuntos que discutir"

será decidido en la asamblea regular

Esto puede declararse en forma activa. Traducción Alterna: "vamos a decidirlo en asamblea regular" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

la asamblea regular

Esto se refiere a una reunión pública de ciudadanos sobre la cual el secretario del pueblo presidía.

en peligro de ser acusado concerniente al disturbio de este dia

Esto se puede declarar de forma activa. Traducción Alterna: "en peligro de que las autoridades romanas nos acusaran de comenzar este disturbio hoy" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)