es-419_tn/act/18/04.md

1.3 KiB

Información general:

Silas y Timoteo se unieron a Pablo.

Entonces Pablo debatía

"Así que Pablo discutió" Él dió razones. Esto significa que en vez de predicar, Pablo habló e interactuaba con las personas.

El persuadía a ambos, Judíos y Griegos

Posibles significados son 1- "Él hizo que tanto judíos commo griegos creyeran" o 2- "Él continuó de persuadir a los judíos y griegos"

Pablo fue impulsado por el Espíritu

Esto puede ser declarado en una forma activa. Traducción alterna: "El Espíritu impulsó a Pablo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive|Active or Passive)

sacudió su vestidura

Esto es una acción simbólica para indicar que Pablo no trataría más de enseñar a los judíos sobre Jesús. Él los deja a ellos ante el jucio de Dios. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Sea su sangre sobre sus propias cabezas

Aquí "sangre" representa la culpa de sus acciones. Aquí "cabeza" se refiere a la persona entera. Pablo le dice a los judíos que ellos son los únicos responsables del juicio que ellos enfrentarían por su terquedad si se reúsan a arrepentirse. Traducción alterna: "Ustedes solos cargarán la responsabilidad del castigo por sus pecados" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])