es-419_tn/act/13/44.md

1.1 KiB

Información general:

Aquí la palabra "lo" se refiere a Pablo.

casi toda la ciudad

La "ciudad" representa a las personas en la ciudad. Esta frase es usada para mostrar la gran respuesta a la palabra del Señor. TA: "una gran parte de la ciudad" (Ver: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] y [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

para escuchar la palabra del Señor

Está implicado que Pablo y Bernabé fueron los que hablaron la palabra del Señor. TA: "escuchar a Pablo y Bernabé sobre el Señor Jesús" (UDB) (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

los judíos

Aquí "judíos" reprensenta a los líderes judíos. TA: "los líderes judíos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

se llenaron de celos

Aquí se habla de los celos como si fuera algo que pudiera llenar a una persona. TA: "se pusieron muy celosos" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

hablaron en contra

"contradijeron" o "se opusieron"

las cosas que fueron dichas por Pablo

Esto puede traducirse en forma activa. TA: "las cosas que Pablo dijo" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)