es-419_tn/act/13/38.md

1.1 KiB

Información general:

Aquí la palabra "Él" se refiere a Jesús.

Sea conocido a ustedes

"conozcan esto" o "esto es importante para que ustedes conozcan"

hermanos

Pablo uso este término porque ellos son sus compañeros judíos y seguidores del judaísmo. Ellos no son creyentes cristianos en este momento. TA: "mis compañeros israelitas y otros amigos" (UDB)

que a través de este Hombre se proclama a ustedes perdón de pecados

Esto puede declararse en forma activa. TA: "que nosotros proclamammos a ustedes que sus pecados pueden ser perdonados a través de Jesús" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

perdón de pecados

El nombre abstracto "perdón" puede ser traducido con el verbo "perdonar." TA: "que Dios puede perdonar tus pecados" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Por Él todo el que cree

"Por Él, toda persona que cree" o "Todo aquel que cree en Él"

Por Él todo el que cree es justificado

Esto puede traducirse en forma activa. TA: "Jesús justifica a todo el que cree" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

todas las cosas

"todos los pecados"