es-419_tn/act/07/26.md

1.1 KiB

Información general:

Aquí la palabra "nosotros" se refiere a los israelitas pero no incluye a Moisés. (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)

algunos israelitas

La audiencia hubiese conocido de la cuenta en Éxodo que estos eran dos hombres, pero Esteban no especifica esto (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ponerlos en paz uno con el otro

"hacerlos detener de pelear" (BDD)

Hombres, ustedes son hermanos

Moisés se dirigía a los israelitas que estaban peleando.

¿por qué están lastimándose uno al otro?

Moisés le hizo esta pregunta para animarlos a dejar de pelear. TA: "¡no deberían lastimarse uno al otro! (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿quien te hizo gobernante y juez sobre nosotros?

El hombre usó esta pregunta para reprender a Moisés. TA: "¡tú no tienes autoridad sobre nosotros!" (Véase: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

¿Quisieras matarme, como mataste al egipcio ayer?

El hombre usó esta pregunta para advertir a Moisés que él y probablemente otros sabían que Moisés había matado al egipcio.